domingo, julio 06, 2008

Re-Rejazz

Varias veces me he visto tentado a copiar el estilo de Buba cuando sólo pone parte de la letra de esas canciones. Puro sentimiento y nada más. Es una idea excelente, pero por desgracia, alguien la usó antes y si yo lo repito sólo me vería más falso, y una de las premisas de este espacio es mi individualidad. Por eso la solución es el simple análisis de la letra de aquellas canciones

Thought I'd cry for you forever
But I couldn't so I didn't

Me recuerda por alguna extraña razón a México... ¿Cómo iba? "Ya me canso de llorar y no amanece"

People's children die and they don't even cry forever
Thought I'd see your face in my mind for all time
But I don't even remember what your ears looked like

Falso de toda falsedad. Olvidar un rostro es increíblemente difícil. Por eso es que es tan útil esa frase de "sé que te recuerdo de algún lado, pero no sé de dónde"

And the clock still strikes midnight and noon
And the sun still rises and so does the moon
Birds still migrate south and people move on
Even though I'm no longer in your arms

Esto sí que ni qué. El tiempo sigue avanzando y nos mata todos los días.

Thought the mountain would crumble
And the rivers would bend
But I thought all wrong and the world did not end
Guess the maps will just have to stay the same for a while

El apocalipsis personal es normalmente más grande que el apocalipsis universal. Seguramente porque sólo en la mente se puede concebir lo infinito y se conbima con el pesimismo, tristeza, blah

Didn't even need therapy to rehabilitate my smile
Rehabilitate my smile

...y todo renace aún sin nuestros esfuerzos (a veces a pesar de nuestros esfuerzos
Publicar un comentario